XVIII Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

14-04-2023. XVIII Международная научно-практическая интернет-конференция «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы»

Дата публикации

17 апреля 2023

Елена Вадимовна Аликина – д.п.н, заведующая кафедрой иностранных
языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный
исследовательский политехнический университет, Пермь.
«Профессиональный профиль преподавателя перевода»

Максим Викторович Берендяев – АКМ-ВЕСТ, доцент кафедры технологий и
автоматизации перевода, Северный (Арктический) федеральный университет
им. М.В. Ломоносова, Москва. «Надо ли ставить четыре, если очень хочется
поставить два, и почему у преподавателя из числа работодателей очень
легко получить «автомат» и очень трудно получить зачет»

Мария Михайловна Степанова – к.п.н., доцент кафедры английского языка
Одинцовского филиала, Московский государственный институт
международных отношений МИД РФ, соучредитель Академии
преподавателей перевода, Москва. «Как и чему учиться преподавателю
перевода»

Полина Пурбуевна Дашинимаева – д.ф.н., профессор кафедры перевода и
межкультурной коммуникации, Бурятский государственный университет
имени Доржи Банзарова, Улан-Удэ. «Повестка дня в индустрии: Наставник
как системный дискурсолог»

Светлана Юрьевна Светова – директор компании «Т-Сервис», реселлера
решений SDL Trados и представителя Академической программы SDL Trados
по обучению преподавателей и студентов работе с современным
переводческим инструментарием, Санкт-Петербург. «Студент,
преподаватель и МП»

Лилия Амиряновна Нефедова – д.ф.н., профессор кафедры романогерманских языков и перевода, декан факультета лингвистики и перевода;
Ирина Николаевна Ремхе – д.ф.н., доцент кафедры теории и практики
перевода факультета лингвистики и перевода, Челябинский государственный
университет, Челябинск. «Перевод как когнитивная матрица и сетевая
модель»

Людмила Вениаминовна Кушнина – д.ф.н., профессор кафедры иностранных
языков, лингвистики и перевода, Пермский национальный
исследовательский политехнический университет, Пермь. «Когнитивная
парадигма перевода как педагогическая доминанта при подготовке
профессиональных переводчиков»

Софья Андреевна Маннапова – к.ф.н., доцент кафедры китайского языка,
Московский городской педагогический университет, Москва. «Оценка
компетентностной ориентации учебника по переводу (на примере учебника
общественно-политического перевода для языковой пары «китайский
— русский»)»

Анна Алексеевна Новожилова – к.ф.н., доцент, Ольга Ильинична Попова –
к.ф.н., доцент, Анна Петровна Наумова – к.ф.н., доцент, кафедра теории и
практики перевода, Волгоградский государственный университет, Волгоград.
«Техническая компетенция преподавателя перевода в эру цифровизации:
прикладной аспект»

Другие видео