Переводчик Тони Роббинса
Новости Комментариев: 0 Дата публикаци: 5 сентября 2018

Выступление в «Олимпийском» самого дорогого и популярного мотивационного спикера в мире Тони Роббинса вызвало огромный ажиотаж и волну обсуждений в социальных сетях. Переводить такого эмоционального докладчика чрезвычайно сложно.

Приезд Тони Роббинса в Москву, как бы к нему ни относились, продемонстрировал, насколько духоподъемными могут быть идеи развития и стремления к цели. Донести эти эмоции до российского зрителя бизнес-коучу помогла команда переводчиков-синхронистов. Один из них, Виктор Козырев, рассказал ЧТД о своих впечатлениях от шоу и о секретах эмоционального, но точного перевода.

В интернете под видео, где вы работаете, много восторженных отзывов. Вы так экспрессивно переводили Тони Роббинса...

Это тяжело, постоянное напряжение. На одном из мероприятий Тони в Лондоне меня спросили: «Как вы это повторяете? Тони идет волной на сцене, и вы за ним в кабинке». А я как садовый шланг: дал докладчик большой напор, и меня понесло. Тони — насос, а я шланг, и через меня все проходит.

Полное интервью с переводчиком Тини Роббинса: https://4td.fm/article/perevodchik-toni-robbinsa-on-dal-napor-i-menya-poneslo/

Комментарии (0)

Коментариев пока нет

Написать комментарий

Войдите,чтобы иметь возможность писать комментарии и участвовать в обсуждениях